Nota dell'autrice

 Il presente blog nasce dalla volontà di condivisione di tematiche che mi sono ritrovata ad approfondire per lavoro.

 Da ormai qualche anno insegno spagnolo, una lingua che solitamente è apprezzata per la sua musicalità ma che, come tutte le altre lingue straniere, viene posta in secondo piano rispetto all'inglese.

 In effetti, se dalle elementari si studia l'inglese, la cosiddetta "seconda lingua comunitaria" appare solo in alcuni indirizzi della scuola superiore e, nelle scuole medie, non gode certo dello stesso monte ore dedicato alla prima lingua.

 È un dato di fatto che nella nostra civiltà occidentale la conoscenza della lingua inglese sia diventata fondamentale in ambito lavorativo. Di conseguenza anche le scuole si sentono in obbligo di dare più spazio alla lingua e alla cultura dei Paesi di ceppo anglosassone nella loro offerta formativa.

 Tuttavia è un errore considerare l'inglese come l'unica lingua che vale la pena studiare ed è altrettanto riduttivo proporre opere di autori anglofoni negli indirizzi dove si insegna letteratura. È vero che nella vita non si può imparare tutto, ma perché ci accontentiamo di conoscere Shakespeare e ci precludiamo il piacere di scoprire che esistono tanti altri autori di teatro altrettanto bravi ma che godono di fama minore perché francesi, spagnoli, tedeschi, russi, ecc.?     

 Da amante della letteratura, credo che questa debba essere resa accessibile a chiunque, a prescindere dall'indirizzo di scuola e dalla lingua d'origine. Da parte mia, vorrei contribuire con questo blog alla divulgazione di poesie e frammenti di opere scritte originariamente in lingua spagnola anche tra chi non studia questa lingua. Per questo motivo proporrò i testi in traduzione italiana e spagnola con un breve commento al fine di facilitarne la comprensione.

 Mi auguro di incuriosirvi almeno un po' e di spingervi a leggere alcune delle opere di questi autori straordinari.

Buona lettura!


Nessun commento:

Posta un commento